Texte Libre

 

 Bienvenue sur le blog Shiwol do-jang!


Il sera question dans ces pages
Du Soo Bahk Do Moo Duk Kwan, art martial traditionnel coréen
D'une certaine tendance de sa pratique, Shiwol.
De ce qui s'effusionne dans Shiwol et dans les alentours : 
De la Corée, cet étrange bout de terre qui n'a plus rien de calme,
et s'agite de tout son corps divisé.

Nous nous égarerons aussi parfois dans des digressions hors de propos, mais nous espérons que les lecteurs, informés que bien souvent, le plus intéressant dans un livre, ce sont les notes de bas de page, pas ne nous en voudront pas

Et s'ils éprouvent quelque rancune, nous attendons avec une certaine impatience leur commentaire
Pour venir vous entraîner avec nous, cliquez à gauche de la page
d'accueil et vous saurez où nous trouver en chair et en os. 

 

Dimanche 26 novembre 2006 7 26 /11 /Nov /2006 19:44
Voici pour ouvrir notre nouvelle rubrique franco-coréenne un texte de Da-Hei, une coréenne de Séoul (plus précisément Inch'on) de mes amies. Da-hei a vécu plusieurs années à Paris comme étudiante et a exploré le fin fond de certains de nos traits nationaux. Nous en reparlerons.

De retour en Corée, elle réfléchit "au pays natal" avec un regard neuf ; elle travaille en ce moment son anglais et a profité de cet article pour s'exercer.

 Travaillez un peu votre anglais avec elle ...

______________________
Impoliteness to weak people


I think all  languages have impolite expressions, with which we talk with a very familiar people, and polite expressions, with which we talk with unfamiliar  people. But particularly in Korean language, the split of this two different form is well-developed. (in Korean language, the polite expressions are well-developed compared with other west languages)

In many languages of west countries, we decide to use impolite or polite expressions, depending on the familiarity between people. On contrast in Korean language, it’s generally depended on the age and social position of a person we talk to. Thus, teacher can talk to his or her students with impoliteness and the students must talk to her or him with politeness. 

In my opinion, among the ancient Korean customs which are still practiced, the custom: “impoliteness to people younger or with low level jobs” is one of the those customs that should disappear. Because first, this custom is one of the important factors which support misused authority that prevent people from free communication and understanding. Second this custom could implant the idea of disrespecting the social weak people such as those with low status, younger people or children.

Indeed, language is the most significant factor to prescribe our mentality. We think and conceive by means of the language, also we express our thoughts by means of the words, and those words reflect our thoughts, experience, and our perception (point of view)to the world. As it is mentioned above, our language and our thought are correlated with each other.
 In other words, language can’t help but affect our thought and perception about things around us.
Let’s imagine that there is a teacher talking to his or her students with impoliteness and conversely, there is another teacher speaking to his or her students with politeness as his or her students speaking to their teacher. Which teacher can we say seems to more respect students as important people with whom he or she shares knowledge. In the class where teacher speaks to students with impoliteness and the students speak conversely is easy to become just teacher oriented class dominated by teacher’s authority, without sharing of  knowledge  nor students’ participations. In my personal opinion this authority which exist in the class in korea is one of the worst factor of bad learning-environment. And I want to emphasize that that authority could in some degree, have been affected by our vicious custom “Impoliteness” to low people.

Korea language is the language well developed in the area of politeness expressions to older or upper people, because of the Korean Confucian tradition of respecting them. And this tradition have distinct positive sides, compared to west cultures. For instance we live with the human duty and moral, being grateful and  respectful to older people. However as everything can’t help but have a negative sides, the culture with too much respect to older and higher people could neglect the human rights concerning with younger and lower people, which is the case in korea. I personally think in Korea now, this abused custom restrain younger and lower people not to be respected and make them unable to express themselves freely in front older or higher people.

To sum up, the Korean distinct tradition of respecting older and higher people with politeness language can be a good thing. But conversely if speaking with impoliteness to younger and lower people could disrespect their human right, we have to consider  changing  this misused custom. Because without speaking with impoliteness to younger and lower job people, older and upper people could be respected by them if they show their love and respect towards the others.

2006년 10월 3일 FROM SEOUL
Par Dodeline - Publié dans : Kim'Chi franco-coréen
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Retour à l'accueil

Calendrier

Juin 2012
L M M J V S D
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30  
<< < > >>

Recherche

Créer un blog gratuit sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Signaler un abus - Articles les plus commentés